Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 48:21 - Revised Standard Version

21 They thirsted not when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he cleft the rock and the water gushed out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 And they thirsted not when He led them through the deserts; He caused the waters to flow out of the rock for them; He split the rock also, and the waters gushed out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 And they thirsted not when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; he clave the rock also, and the waters gushed out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 They weren’t thirsty when he led them through the deserts. God made water flow from the rock for them; split the rock, and water flowed out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 They did not thirst in the desert, when he led them out. He produced water from the rock for them. For he split the rock, and the waters flowed out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 They thirsted not in the desert when he led them out. He brought forth water out of the rock for them: and he clove the rock, and the waters gushed out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 48:21
15 Cross References  

Thou didst give them bread from heaven for their hunger and bring forth water for them from the rock for their thirst, and thou didst tell them to go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.


Thou gavest thy good Spirit to instruct them, and didst not withhold thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.


He opened the rock, and water gushed forth; it flowed through the desert like a river.


Thou didst cleave open springs and brooks; thou didst dry up ever-flowing streams.


He cleft rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as from the deep.


He made streams come out of the rock, and caused waters to flow down like rivers.


He smote the rock so that water gushed out and streams overflowed. Can he also give bread, or provide meat for his people?”


Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb; and you shall strike the rock, and water shall come out of it, that the people may drink.” And Moses did so, in the sight of the elders of Israel.


And upon every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall.


they shall not hunger or thirst, neither scorching wind nor sun shall smite them, for he who has pity on them will lead them, and by springs of water will guide them.


With weeping they shall come, and with consolations I will lead them back, I will make them walk by brooks of water, in a straight path in which they shall not stumble; for I am a father to Israel, and Ephraim is my first-born.


And Moses lifted up his hand and struck the rock with his rod twice; and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo