Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 42:14 - Revised Standard Version

14 For a long time I have held my peace, I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in travail, I will gasp and pant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 [Thus says the Lord] I have for a long time held My peace, I have been still and restrained Myself. Now I will cry out like a woman in travail, I will gasp and pant together.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 I’ve kept still for a very long time. I’ve been silent and restrained myself. Like a woman in labor I will moan; I will pant, I will gasp.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 I have always been quiet; I have been silent; I have been patient. I will speak like a woman giving birth. I will destroy and consume, all at once.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 I have always held my peace, I have I kept silence, I have been patient. I will speak now as a woman in labour: I will destroy, and swallow up at once.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 42:14
16 Cross References  

For I am full of words, the spirit within me constrains me.


I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.


Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.


These things you have done and I have been silent; you thought that I was one like yourself. But now I rebuke you, and lay the charge before you.


Therefore the Lord waits to be gracious to you; therefore he exalts himself to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him.


Whom did you dread and fear, so that you lied, and did not remember me, did not give me a thought? Have I not held my peace, even for a long time, and so you do not fear me?


Wilt thou restrain thyself at these things, O Lord? Wilt thou keep silent, and afflict us sorely?


Behold, it is written before me: “I will not keep silent, but I will repay, yea, I will repay into their bosom


You have rejected me, says the Lord, you keep going backward; so I have stretched out my hand against you and destroyed you;— I am weary of relenting.


For I heard a cry as of a woman in travail, anguish as of one bringing forth her first child, the cry of the daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands, “Woe is me! I am fainting before murderers.”


The Lord could no longer bear your evil doings and the abominations which you committed; therefore your land has become a desolation and a waste and a curse, without inhabitant, as it is this day.


And will not God vindicate his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them?


And count the forbearance of our Lord as salvation. So also our beloved brother Paul wrote to you according to the wisdom given him,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo