Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 38:19 - Revised Standard Version

19 The living, the living, he thanks thee, as I do this day; the father makes known to the children thy faithfulness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 The living, the living–they shall thank and praise You, as I do this day; the father shall make known to the children Your faithfulness and Your truth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 The living, the living can thank you, as I do today. Parents will tell children about your faithfulness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 The living, the living, these will give praise to you, as I also do this day! The father will make the truth known to the sons.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 The living, the living, he shall give praise to thee, as I do this day: the father shall make thy truth known to the children.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 38:19
17 Cross References  

No, for I have chosen him, that he may charge his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice; so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.”


I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord.


Let me live, that I may praise thee, and let thy ordinances help me.


One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.


I will praise the Lord as long as I live; I will sing praises to my God while I have being.


and that you may tell in the hearing of your son and of your son's son how I have made sport of the Egyptians and what signs I have done among them; that you may know that I am the Lord.”


Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work or thought or knowledge or wisdom in Sheol, to which you are going.


Tell your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.


We must work the works of him who sent me, while it is day; night comes, when no one can work.


And you shall teach them to your children, talking of them when you are sitting in your house, and when you are walking by the way, and when you lie down, and when you rise.


how on the day that you stood before the Lord your God at Horeb, the Lord said to me, ‘Gather the people to me, that I may let them hear my words, so that they may learn to fear me all the days that they live upon the earth, and that they may teach their children so.’


“Only take heed, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life; make them known to your children and your children's children—


and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo