Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 28:15 - Revised Standard Version

15 Because you have said, “We have made a covenant with death, and with Sheol we have an agreement; when the overwhelming scourge passes through it will not come to us; for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter”;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 Because you have said, We have made a covenant with death, and with Sheol (the place of the dead) we have an agreement–when the overflowing scourge passes through, it will not come to us, for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with Sheol are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 You said, “We’ve cut a deal with death; with the underworld we made a pact. When the overflowing flood passes through, it won’t reach us; for we have made lies our hiding place, and in falsehood we take shelter.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 For you have said: "We struck a deal with death, and we formed a pact with Hell. When the inundating scourge passes through, it will not overwhelm us. For we have placed our hope in lies, and we are protected by what is false."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 For you have said: We have entered into a league with death, and we have made a covenant with hell. When the overflowing scourge shall pass through, it shall not come upon us: for we have placed our hope in lies, and by falsehood we are protected.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 28:15
37 Cross References  

Come now, let us kill him and throw him into one of the pits; then we shall say that a wild beast has devoured him, and we shall see what will become of his dreams.”


For you shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with you.


No man has power to retain the spirit, or authority over the day of death; there is no discharge from war, nor will wickedness deliver those who are given to it.


Then your covenant with death will be annulled, and your agreement with Sheol will not stand; when the overwhelming scourge passes through you will be beaten down by it.


Behold, the Lord has one who is mighty and strong; like a storm of hail, a destroying tempest, like a storm of mighty, overflowing waters, he will cast down to the earth with violence.


Woe to those who hide deep from the Lord their counsel, whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us? Who knows us?”


My people—children are their oppressors, and women rule over them. O my people, your leaders mislead you, and confuse the course of your paths.


who say to the seers, “See not”; and to the prophets, “Prophesy not to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions,


Therefore thus says the Holy One of Israel, “Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely on them;


his breath is like an overflowing stream that reaches up to the neck; to sift the nations with the sieve of destruction, and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads astray.


For they are a rebellious people, lying sons, sons who will not hear the instruction of the Lord;


He feeds on ashes; a deluded mind has led him astray, and he cannot deliver himself or say, “Is there not a lie in my right hand?”


For your hands are defiled with blood and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue mutters wickedness.


No one enters suit justly, no one goes to law honestly; they rely on empty pleas, they speak lies, they conceive mischief and bring forth iniquity.


the elder and honored man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail;


This is your lot, the portion I have measured out to you, says the Lord, because you have forgotten me and trusted in lies.


Then I said: “Ah, Lord God, behold, the prophets say to them, ‘You shall not see the sword, nor shall you have famine, but I will give you assured peace in this place.’ ”


O Lord, my strength and my stronghold, my refuge in the day of trouble, to thee shall the nations come from the ends of the earth and say: “Our fathers have inherited naught but lies, worthless things in which there is no profit.


But we will do everything that we have vowed, burn incense to the queen of heaven and pour out libations to her, as we did, both we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food, and prospered, and saw no evil.


They have spoken falsely of the Lord, and have said, ‘He will do nothing; no evil will come upon us, nor shall we see sword or famine.


the prophets prophesy falsely, and the priests rule at their direction; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?


the prophets of Israel who prophesied concerning Jerusalem and saw visions of peace for her, when there was no peace, says the Lord God.


Because you have disheartened the righteous falsely, although I have not disheartened him, and you have encouraged the wicked, that he should not turn from his wicked way to save his life;


And her prophets have daubed for them with whitewash, seeing false visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says the Lord God,’ when the Lord has not spoken.


Then he said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the dark, every man in his room of pictures? For they say, ‘The Lord does not see us, the Lord has forsaken the land.’ ”


Armies shall be utterly swept away before him and broken, and the prince of the covenant also.


And he shall make a strong covenant with many for one week; and for half of the week he shall cause sacrifice and offering to cease; and upon the wing of abominations shall come one who makes desolate, until the decreed end is poured out on the desolator.”


And I will make for you a covenant on that day with the beasts of the field, the birds of the air, and the creeping things of the ground; and I will abolish the bow, the sword, and war from the land; and I will make you lie down in safety.


Thus says the Lord: “For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke the punishment; because they have rejected the law of the Lord, and have not kept his statutes, but their lies have led them astray, after which their fathers walked.


you who rejoice in Lo-debar, who say, “Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?”


Those who pay regard to vain idols forsake their true loyalty.


At that time I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are thickening upon their lees, those who say in their hearts, ‘The Lord will not do good, nor will he do ill.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo