Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 26:17 - Revised Standard Version

17 Like a woman with child, who writhes and cries out in her pangs, when she is near her time, so were we because of thee, O Lord;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

17 Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

17 As a woman with child drawing near the time of her delivery is in pain and writhes and cries out in her pangs, so we have been before You (at Your presence), O Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

17 Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

17 As a pregnant woman close to childbirth is in labor pains, crying out in her pangs, so were we because of you, LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

17 Like a woman who has conceived and is approaching the time for delivery, who, in anguish, cries out in her pains, so have we become before your face, O Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 As a woman with child, when she draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs: so are we become in thy presence, O Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 26:17
11 Cross References  

To the woman he said, “I will greatly multiply your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children, yet your desire shall be for your husband, and he shall rule over you.”


trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail.


and they will be dismayed. Pangs and agony will seize them; they will be in anguish like a woman in travail. They will look aghast at one another; their faces will be aflame.


Therefore my loins are filled with anguish; pangs have seized me, like the pangs of a woman in travail; I am bowed down so that I cannot hear, I am dismayed so that I cannot see.


They said to him, “Thus says Hezekiah, ‘This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the birth, and there is no strength to bring them forth.


Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labor? Why has every face turned pale?


For I heard a cry as of a woman in travail, anguish as of one bringing forth her first child, the cry of the daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands, “Woe is me! I am fainting before murderers.”


We have heard the report of it, our hands fall helpless; anguish has taken hold of us, pain as of a woman in travail.


When a woman is in travail she has sorrow, because her hour has come; but when she is delivered of the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a child is born into the world.


When people say, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as travail comes upon a woman with child, and there will be no escape.


she was with child and she cried out in her pangs of birth, in anguish for delivery.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo