Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 24:7 - Revised Standard Version

7 The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 The new wine mourns, the vine languishes; all the merrymakers sigh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 The wine dries up; the vine withers; all the merry-hearted groan.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 The vintage has mourned. The vine has languished. All those who were rejoicing in their hearts have groaned.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 The vintage hath mourned: the vine hath languished away all the merry-hearted have sighed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 24:7
7 Cross References  

And joy and gladness are taken away from the fruitful field; and in the vineyards no songs are sung, no shouts are raised; no treader treads out wine in the presses; the vintage shout is hushed.


For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah; the lords of the nations have struck down its branches, which reached to Jazer and strayed to the desert; its shoots spread abroad and passed over the sea.


And I will make to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.


And I will stretch out my hand against them, and make the land desolate and waste, throughout all their habitations, from the wilderness to Riblah. Then they will know that I am the Lord.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo