Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 13:14 - Revised Standard Version

14 And like a hunted gazelle, or like sheep with none to gather them, every man will turn to his own people, and every man will flee to his own land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 And like the chased roe or gazelle, and like sheep that no man gathers, each [foreign resident] will turn to his own people, and each will flee to his own land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 And it shall come to pass, that as the chased roe, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 They will be like hunted gazelles, like sheep without a shepherd; all will turn to their own people and flee to their own lands.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 And they will be like a doe fleeing away, or like sheep; and there will be no one who may gather them together. Each one will turn to his own people, and every one will flee to his own land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And they shall be as a doe fleeing away, and as a sheep: and there shall be none to gather them together. Every man shall turn to his own people, and every one shall flee to his own land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 13:14
13 Cross References  

And he said, “I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd; and the Lord said, ‘These have no master; let each return to his home in peace.’ ”


And about sunset a cry went through the army, “Every man to his city, and every man to his country!”


The nations roar like the roaring of many waters, but he will rebuke them, and they will flee far away, chased like chaff on the mountains before the wind and whirling dust before the storm.


For they have fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the press of battle.


Such to you are those with whom you have labored, who have trafficked with you from your youth; they wander about each in his own direction; there is no one to save you.


Then after seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity, says the Lord, making the land an everlasting waste.


Cut off from Babylon the sower, and the one who handles the sickle in time of harvest; because of the sword of the oppressor, every one shall turn to his own people, and every one shall flee to his own land.


We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country; for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.


Your shepherds are asleep, O king of Assyria; your nobles slumber. Your people are scattered on the mountains with none to gather them.


When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.


As he went ashore he saw a great throng, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd; and he began to teach them many things.


For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Guardian of your souls.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo