Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Habakkuk 1:10 - Revised Standard Version

10 At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, for they heap up earth and take it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 They scoff at kings, and rulers are a derision to them; they ridicule every stronghold, for they heap up dust [for earth mounds] and take it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 He makes fun of kings; rulers are ridiculous to him. He laughs at every fortress, then he piles up dirt and takes it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And concerning kings, he will triumph, and sovereign rulers will be his laughingstock, and he will laugh over every fortress, and he will transport a rampart and seize it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And their prince shall triumph over kings, and princes shall be his laughingstock: and he shall laugh at every strong hold, and shall cast up a mount, and shall take it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Habakkuk 1:10
14 Cross References  

and Jehoiachin the king of Judah gave himself up to the king of Babylon, himself, and his mother, and his servants, and his princes, and his palace officials. The king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reign,


In the spring of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, with the precious vessels of the house of the Lord, and made his brother Zedekiah king over Judah and Jerusalem.


Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters to take him to Babylon.


Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?


Those who see you will stare at you, and ponder over you: ‘Is this the man who made the earth tremble, who shook kingdoms,


Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, the king of Hena, or the king of Ivvah?’ ”


“Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.


Behold, the siege mounds have come up to the city to take it, and because of sword and famine and pestilence the city is given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it. What thou didst speak has come to pass, and behold, thou seest it.


For thus says the Lord, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah which were torn down to make a defense against the siege mounds and before the sword:


And I will pour out my indignation upon you; I will blow upon you with the fire of my wrath; and I will deliver you into the hands of brutal men, skilful to destroy.


He will slay with the sword your daughters on the mainland; he will set up a siege wall against you, and throw up a mound against you, and raise a roof of shields against you.


And on the day of the Lord's sacrifice— “I will punish the officials and the king's sons and all who array themselves in foreign attire.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo