Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Galatians 2:19 - Revised Standard Version

19 For I through the law died to the law, that I might live to God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 For I through the Law [under the operation of the curse of the Law] have [in Christ's death for me] myself died to the Law and all the Law's demands upon me, so that I may [henceforth] live to and for God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 For I through the law died unto the law, that I might live unto God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 I died to the Law through the Law, so that I could live for God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 For through the law, I have become dead to the law, so that I may live for God. I have been nailed to the cross with Christ.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 For I, through the law, am dead to the law, that I may live to God: with Christ I am nailed to the cross.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Galatians 2:19
28 Cross References  

For the law brings wrath, but where there is no law there is no transgression.


Law came in, to increase the trespass; but where sin increased, grace abounded all the more,


So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus.


For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace.


By no means! How can we who died to sin still live in it?


We know that the law is spiritual; but I am carnal, sold under sin.


Likewise, my brethren, you have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another, to him who has been raised from the dead in order that we may bear fruit for God.


For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set me free from the law of sin and death.


So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.


To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews; to those under the law I became as one under the law—though not being myself under the law—that I might win those under the law.


And he died for all, that those who live might live no longer for themselves but for him who for their sake died and was raised.


I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ who lives in me; and the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.


For all who rely on works of the law are under a curse; for it is written, “Cursed be every one who does not abide by all things written in the book of the law, and do them.”


So that the law was our custodian until Christ came, that we might be justified by faith.


But far be it from me to glory except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.


If with Christ you died to the elemental spirits of the universe, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations,


For you have died, and your life is hid with Christ in God.


who died for us so that whether we wake or sleep we might live with him.


who gave himself for us to redeem us from all iniquity and to purify for himself a people of his own who are zealous for good deeds.


how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify your conscience from dead works to serve the living God.


He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed.


For this is why the gospel was preached even to the dead, that though judged in the flesh like men, they might live in the spirit like God.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo