Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezra 4:17 - Revised Standard Version

17 The king sent an answer: “To Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their associates who live in Samaria and in the rest of the province Beyond the River, greeting. And now

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

17 Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

17 Then the king sent an answer: To Rehum the [Persian] official, to Shimshai the scribe, to the rest of their companions who dwell in Samaria and in the rest of the country beyond the River: Greetings.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

17 Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and in the rest of the country beyond the River: Peace, and so forth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

17 The king sent this answer: Greetings to Rehum the royal deputy and Shimshai the scribe and the rest of their colleagues who live in Samaria and elsewhere in the province Beyond the River.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

17 The king sent word to Rehum, the commander, and to Shimshai, the scribe, and to the rest who were in their council, to the inhabitants of Samaria, and to the others across the river, offering a greeting and peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 The king sent word to Reum Beelteem and Samsai the scribe, and to the rest that were in their council, inhabitants of Samaria, and to the rest beyond the river, sending greeting and peace:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezra 4:17
11 Cross References  

We make known to the king that, if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River.”


the letter which you sent to us has been plainly read before me.


And in the days of Ar-ta-xerxes, Bishlam and Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to Ar-ta-xerxes king of Persia; the letter was written in Aramaic and translated.


they sent him a report, in which was written as follows: “To Darius the king, all peace.


“Ar-ta-xerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven. And now


King Nebuchadnezzar to all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!


Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: “Peace be multiplied to you.


Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house!’


“Claudius Lysias to his Excellency the governor Felix, greeting.


To all God's beloved in Rome, who are called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo