Exodus 22:9 - Revised Standard Version9 “For every breach of trust, whether it is for ox, for ass, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, of which one says, ‘This is it,’ the case of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double to his neighbor. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17699 For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition9 For every unlawful deed, whether it concerns ox, donkey, sheep, clothing, or any lost thing at all, which another identifies as his, the cause of both parties shall come before God [the judges]. Whomever [they] shall condemn shall pay his neighbor double. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)9 For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible9 When any dispute of ownership over an ox, donkey, sheep, piece of clothing, or any other loss arises in which someone claims, “This is mine,” the cases of both parties should come before God. The one whom God finds at fault must pay double to the other. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version9 so as to perpetrate any fraud, such as with an ox, or a donkey, or a sheep, or clothing, nor to do anything that would be able to cause damage. The case of both shall be brought before the heavens. And if they give judgment against him, he shall repay double to his neighbor. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version9 To do any fraud, either in ox, or in ass, or sheep, or raiment, or any thing that may bring damage. The cause of both parties shall come to the gods: and if they give judgment, he shall restore double to his neighbour. Tan-awa ang kapitulo |
whenever a case comes to you from your brethren who live in their cities, concerning bloodshed, law or commandment, statutes or ordinances, then you shall instruct them, that they may not incur guilt before the Lord and wrath may not come upon you and your brethren. Thus you shall do, and you will not incur guilt.