Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 20:7 - Revised Standard Version

7 “You shall not take the name of the Lord your God in vain; for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 You shall not use or repeat the name of the Lord your God in vain [that is, lightly or frivolously, in false affirmations or profanely]; for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 Do not use the LORD your God’s name as if it were of no significance; the LORD won’t forgive anyone who uses his name that way.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 You shall not take the name of the Lord your God in vain. For the Lord will not hold harmless one who takes the name of the Lord his God falsely.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that shall take the name of the Lord his God in vain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 20:7
25 Cross References  

But Isaac said to his son, “How is it that you have found it so quickly, my son?” He answered, “Because the Lord your God granted me success.”


Now therefore hold him not guiltless, for you are a wise man; you will know what you ought to do to him, and you shall bring his gray head down with blood to Sheol.”


Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, “See, my master has spared this Naaman the Syrian, in not accepting from his hand what he brought. As the Lord lives, I will run after him, and get something from him.”


men who maliciously defy thee, who lift themselves up against thee for evil!


lest I be full, and deny thee, and say, “Who is the Lord?” or lest I be poor, and steal, and profane the name of my God.


but then you turned around and profaned my name when each of you took back his male and female slaves, whom you had set free according to their desire, and you brought them into subjection to be your slaves.


and if you swear, ‘As the Lord lives,’ in truth, in justice, and in uprightness, then nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.”


“And my holy name I will make known in the midst of my people Israel; and I will not let my holy name be profaned any more; and the nations shall know that I am the Lord, the Holy One in Israel.


And you shall not swear by my name falsely, and so profane the name of your God: I am the Lord.


“Then I will draw near to you for judgment; I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hireling in his wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the Lord of hosts.


But I call God to witness against me—it was to spare you that I refrained from coming to Corinth.


You shall fear the Lord your God; you shall serve him and cleave to him, and by his name you shall swear.


“ ‘You shall not take the name of the Lord your God in vain: for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain.


You shall fear the Lord your God; you shall serve him, and swear by his name.


But above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath, but let your yes be yes and your no be no, that you may not fall under condemnation.


Now then, swear to me by the Lord that as I have dealt kindly with you, you also will deal kindly with my father's house, and give me a sure sign,


The men said to her, “We will be guiltless with respect to this oath of yours which you have made us swear.


This we will do to them, and let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we swore to them.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo