Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 12:29 - Revised Standard Version

29 At midnight the Lord smote all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh who sat on his throne to the first-born of the captive who was in the dungeon, and all the first-born of the cattle.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

29 And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

29 At midnight the Lord slew every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner in the dungeon, and all the firstborn of the livestock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

29 And it came to pass at midnight, that Jehovah smote all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh that sat on his throne unto the first-born of the captive that was in the dungeon; and all the first-born of cattle.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

29 At midnight the LORD struck down all the first offspring in the land of Egypt, from the oldest child of Pharaoh sitting on his throne to the oldest child of the prisoner in jail, and all the first offspring of the animals.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

29 Then it happened, in the middle of the night: the Lord struck down every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sits on his throne, even to the firstborn of the captive woman who was in prison, and all the firstborn of the cattle.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And it came to pass at midnight, the Lord slew every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharao, who sat on his throne, unto the firstborn of the captive woman that was in the prison, and all the firstborn of cattle.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 12:29
27 Cross References  

but I will bring judgment on the nation which they serve, and afterward they shall come out with great possessions.


In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.


He smote all the first-born in their land, the first issue of all their strength.


He it was who smote the first-born of Egypt, both of man and of beast;


to him who smote the first-born of Egypt, for his steadfast love endures for ever;


He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.


He smote all the first-born in Egypt, the first issue of their strength in the tents of Ham.


The Lord said to Moses, “Yet one plague more I will bring upon Pharaoh and upon Egypt; afterwards he will let you go hence; when he lets you go, he will drive you away completely.


For I will pass through the land of Egypt that night, and I will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the Lord.


Then the people of Israel went and did so; as the Lord had commanded Moses and Aaron, so they did.


For when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the Lord slew all the first-born in the land of Egypt, both the first-born of man and the first-born of cattle. Therefore I sacrifice to the Lord all the males that first open the womb; but all the first-born of my sons I redeem.’


and I say to you, “Let my son go that he may serve me”; if you refuse to let him go, behold, I will slay your first-born son.’ ”


And on the morrow the Lord did this thing; all the cattle of the Egyptians died, but of the cattle of the people of Israel not one died.


They will be gathered together as prisoners in a pit; they will be shut up in a prison, and after many days they will be punished.


Behold, all who are incensed against you shall be put to shame and confounded; those who strive against you shall be as nothing and shall perish.


He who is bowed down shall speedily be released; he shall not die and go down to the Pit, neither shall his bread fail.


Then they drew Jeremiah up with ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.


So they took Jeremiah and cast him into the cistern of Malchiah, the king's son, which was in the court of the guard, letting Jeremiah down by ropes. And there was no water in the cistern, but only mire, and Jeremiah sank in the mire.


Before him went pestilence, and plague followed close behind.


As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your captives free from the waterless pit.


for all the first-born are mine; on the day that I slew all the first-born in the land of Egypt, I consecrated for my own all the first-born in Israel, both of man and of beast; they shall be mine: I am the Lord.”


while the Egyptians were burying all their first-born, whom the Lord had struck down among them; upon their gods also the Lord executed judgments.


For all the first-born among the people of Israel are mine, both of man and of beast; on the day that I slew all the first-born in the land of Egypt I consecrated them for myself,


By faith he kept the Passover and sprinkled the blood, so that the Destroyer of the first-born might not touch them.


and to the assembly of the first-born who are enrolled in heaven, and to a judge who is God of all, and to the spirits of just men made perfect,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo