Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Esther 1:9 - Revised Standard Version

9 Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasu-erus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Also Queen Vashti gave a banquet for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 At the same time, Queen Vashti held a feast for women in King Ahasuerus’ palace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And they cried out to God, and from their loud crying, a little fountain grew into a very great river and overflowed into many waters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

9 Queen Vashti also gave a feast for the women in the palace that belonged to King Ahasuerus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Esther 1:9
5 Cross References  

And in the reign of Ahasu-erus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.


On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha and Abagtha, Zethar and Carkas, the seven eunuchs who served King Ahasu-erus as chamberlains,


And drinking was according to the law, no one was compelled; for the king had given orders to all the officials of his palace to do as every man desired.


And Esther said, “If it please the king, let the king and Haman come this day to a dinner that I have prepared for the king.”


If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition and fulfil my request, let the king and Haman come tomorrow to the dinner which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo