Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 4:29 - Revised Standard Version

29 But from there you will seek the Lord your God, and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

29 But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

29 But if from there you will seek (inquire for and require as necessity) the Lord your God, you will find Him if you [truly] seek Him with all your heart [and mind] and soul and life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

29 But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

29 You will seek the LORD your God from there, and you will find him if you seek him with all your heart and with all your being.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

29 And when you will seek the Lord your God in that place, you shall find him, if only you seek him with all your heart, and in all the tribulation of your soul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And when thou shalt seek there the Lord thy God, thou shalt find him: yet so, if thou seek him with all thy heart, and all the affliction of thy soul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 4:29
31 Cross References  

But Jehu was not careful to walk in the law of the Lord the God of Israel with all his heart; he did not turn from the sins of Jeroboam, which he made Israel to sin.


And the king stood by the pillar and made a covenant before the Lord, to walk after the Lord and to keep his commandments and his testimonies and his statutes, with all his heart and all his soul, to perform the words of this covenant that were written in this book; and all the people joined in the covenant.


And they entered into a covenant to seek the Lord, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;


And all Judah rejoiced over the oath; for they had sworn with all their heart, and had sought him with their whole desire, and he was found by them, and the Lord gave them rest round about.


and he went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The Lord is with you, while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you.


but when in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, he was found by them.


And every work that he undertook in the service of the house of God and in accordance with the law and the commandments, seeking his God, he did with all his heart, and prospered.


but if you return to me and keep my commandments and do them, though your dispersed be under the farthest skies, I will gather them thence and bring them to the place which I have chosen, to make my name dwell there.’


Therefore thou didst give them into the hand of their enemies, who made them suffer; and in the time of their suffering they cried to thee and thou didst hear them from heaven; and according to thy great mercies thou didst give them saviors who saved them from the hand of their enemies.


With my whole heart I seek thee; let me not wander from thy commandments!


With my whole heart I cry; answer me, O Lord! I will keep thy statutes.


Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart,


I entreat thy favor with all my heart; be gracious to me according to thy promise.


Yet for all this her false sister Judah did not return to me with her whole heart, but in pretense, says the Lord.”


“You that have escaped from the sword, go, stand not still! Remember the Lord from afar, and let Jerusalem come into your mind:


then those of you who escape will remember me among the nations where they are carried captive, when I have broken their wanton heart which has departed from me, and blinded their eyes which turn wantonly after their idols; and they will be loathsome in their own sight for the evils which they have committed, for all their abominations.


“Yet even now,” says the Lord, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;


For thus says the Lord to the house of Israel: “Seek me and live;


“And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,


“And if you will obey my commandments which I command you this day, to love the Lord your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,


“This day the Lord your God commands you to do these statutes and ordinances; you shall therefore be careful to do them with all your heart and with all your soul.


if you obey the voice of the Lord your God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, if you turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.


and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.


Take good care to observe the commandment and the law which Moses the servant of the Lord commanded you, to love the Lord your God, and to walk in all his ways, and to keep his commandments, and to cleave to him, and to serve him with all your heart and with all your soul.”


Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the Lord with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your heart to the Lord, and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo