Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 12:30 - Revised Standard Version

30 take heed that you be not ensnared to follow them, after they have been destroyed before you, and that you do not inquire about their gods, saying, ‘How did these nations serve their gods?—that I also may do likewise.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

30 take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou enquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

30 Be watchful that you are not ensnared into following them after they have been destroyed before you and that you do not inquire after their gods, saying, How did these nations serve their gods? We will do likewise.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

30 take heed to thyself that thou be not ensnared to follow them, after that they are destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How do these nations serve their gods? even so will I do likewise.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

30 then watch yourself! Don’t be trapped by following their practices after they’ve been wiped out before you. Don’t go investigating their gods, thinking, How did these nations worship their gods? I want to do the very same thing!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

30 be careful that you do not imitate them, after they have been overturned at your arrival, and that you do not seek their ceremonies, saying: 'Just as these nations have worshipped their gods, so also will I worship.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 Beware lest thou imitate them, after they are destroyed at thy coming in, and lest thou seek after their ceremonies, saying: As these nations have worshipped their gods, so will I also worship.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 12:30
22 Cross References  

When King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, he saw the altar that was at Damascus. And King Ahaz sent to Uriah the priest a model of the altar, and its pattern, exact in all its details.


They despised his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and the warnings which he gave them. They went after false idols, and became false, and they followed the nations that were round about them, concerning whom the Lord had commanded them that they should not do like them.


you shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do according to their works, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces.


Thus says the Lord: “Learn not the way of the nations, nor be dismayed at the signs of the heavens because the nations are dismayed at them,


and you shall know that I am the Lord; for you have not walked in my statutes, nor executed my ordinances, but have acted according to the ordinances of the nations that are round about you.”


For when I had brought them into the land which I swore to give them, then wherever they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices and presented the provocation of their offering; there they sent up their soothing odors, and there they poured out their drink offerings.


“What is in your mind shall never happen—the thought, ‘Let us be like the nations, like the tribes of the countries, and worship wood and stone.’


You shall not do as they do in the land of Egypt, where you dwelt, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not walk in their statutes.


So keep my charge never to practice any of these abominable customs which were practiced before you, and never to defile yourselves by them: I am the Lord your God.”


then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places;


Do not be conformed to this world but be transformed by the renewal of your mind, that you may prove what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.


Now this I affirm and testify in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their minds;


Take heed lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them,


“When the Lord your God cuts off before you the nations whom you go in to dispossess, and you dispossess them and dwell in their land,


You shall not do so to the Lord your God; for every abominable thing which the Lord hates they have done for their gods; for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.


“When you come into the land which the Lord your God gives you, you shall not learn to follow the abominable practices of those nations.


that they may not teach you to do according to all their abominable practices which they have done in the service of their gods, and so to sin against the Lord your God.


And you shall destroy all the peoples that the Lord your God will give over to you, your eye shall not pity them; neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo