Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Amos 1:8 - Revised Standard Version

8 I will cut off the inhabitants from Ashdod, and him that holds the scepter from Ashkelon; I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish,” says the Lord God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 and I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 And I will cut off the inhabitants from Ashdod and him who holds the scepter from Ashkelon, and I will turn My hand against Ekron; and the rest of the Philistines [in Gath and the towns dependent on these four Philistine cities] shall perish, says the Lord God. [Josh. 13:3.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 I will eliminate the people from Ashdod, the one who rules from Ashkelon. I will turn my hand against Ekron, and the Philistines who remain will perish, says the LORD God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 And I will destroy the inhabitant from Ashdod, and the holder of the scepter of Ashkelon. And I will turn my hand against Ekron, and the remainder of the Philistines will perish, says the Lord God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And I will cut off the inhabitant from Azotus, and him that holdeth the sceptre from Ascalon: and I will turn my hand against Accaron, and the rest of the Philistines shall perish, saith the Lord God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Amos 1:8
17 Cross References  

He went out and made war against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; and he built cities in the territory of Ashdod and elsewhere among the Philistines.


I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their foes.


I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.


In the year that the commander in chief, who was sent by Sargon the king of Assyria, came to Ashdod and fought against it and took it,—


The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh smote Gaza.


therefore thus says the Lord God, Behold, I will stretch out my hand against the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the rest of the seacoast.


“What are you to me, O Tyre and Sidon, and all the regions of Philistia? Are you paying me back for something? If you are paying me back, I will requite your deed upon your own head swiftly and speedily.


So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds.


Proclaim to the strongholds in Assyria, and to the strongholds in the land of Egypt, and say, “Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and see the great tumults within her, and the oppressions in her midst.”


The house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau stubble; they shall burn them and consume them, and there shall be no survivor to the house of Esau: for the Lord has spoken.


“Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me,” says the Lord of hosts. “Strike the shepherd, that the sheep may be scattered; I will turn my hand against the little ones.


Ashkelon shall see it, and be afraid; Gaza too, and shall writhe in anguish; Ekron also, because its hopes are confounded. The king shall perish from Gaza; Ashkelon shall be uninhabited;


a mongrel people shall dwell in Ashdod; and I will make an end of the pride of Philistia.


These are the golden tumors, which the Philistines returned as a guilt offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo