Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 4:13 - Revised Standard Version

13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they wondered; and they recognized that they had been with Jesus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 Now when they saw the boldness and unfettered eloquence of Peter and John and perceived that they were unlearned and untrained in the schools [common men with no educational advantages], they marveled; and they recognized that they had been with Jesus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 The council was caught by surprise by the confidence with which Peter and John spoke. After all, they understood that these apostles were uneducated and inexperienced. They also recognized that they had been followers of Jesus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 Then, seeing the constancy of Peter and John, having verified that they were men without letters or learning, they wondered. And they recognized that they had been with Jesus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Now seeing the constancy of Peter and of John, understanding that they were illiterate and ignorant men, they wondered; and they knew them that they had been with Jesus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 4:13
22 Cross References  

At that time Jesus declared, “I thank thee, Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes;


And when he went out to the porch, another maid saw him, and she said to the bystanders, “This man was with Jesus of Nazareth.”


After a little while the bystanders came up and said to Peter, “Certainly you are also one of them, for your accent betrays you.”


So Jesus sent Peter and John, saying, “Go and prepare the passover for us, that we may eat it.”


When Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing near, he said to his mother, “Woman, behold, your son!”


The Jews marveled at it, saying, “How is it that this man has learning, when he has never studied?”


But this crowd, who do not know the law, are accursed.”


But seeing the man that had been healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.


But Peter and John answered them, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge;


And now, Lord, look upon their threats, and grant to thy servants to speak thy word with all boldness,


And when they had prayed, the place in which they were gathered together was shaken; and they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God with boldness.


But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how on the road he had seen the Lord, who spoke to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.


So he went in and out among them at Jerusalem,


but God chose what is foolish in the world to shame the wise, God chose what is weak in the world to shame the strong,


the secrets of his heart are disclosed; and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.


Since we have such a hope, we are very bold,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo