Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 20:16 - Revised Standard Version

16 For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 For Paul had determined to sail on past Ephesus, lest he might have to spend time [unnecessarily] in [the province of] Asia; for he was hastening on so that he might reach Jerusalem, if at all possible, by the day of Pentecost.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 Paul had decided to sail past Ephesus so that he wouldn’t need to spend too much time in the province of Asia. He was hurrying to reach Jerusalem, if possible, by Pentecost Day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he would not be delayed in Asia. For he was hurrying so that, if it were possible for him, he might observe the day of Pentecost at Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 For Paul had determined to sail by Ephesus, lest he should be stayed any time in Asia. For he hasted, if it were possible for him, to keep the day of Pentecost at Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 20:16
17 Cross References  

And you shall observe the feast of weeks, the first fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.


And when he knocked at the door of the gateway, a maid named Rhoda came to answer.


And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.


And they came to Ephesus, and he left them there; but he himself went into the synagogue and argued with the Jews.


but on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.


While Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus. There he found some disciples.


Now after these events Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem, saying, “After I have been there, I must also see Rome.”


When the day of Pentecost had come, they were all together in one place.


But going ahead to the ship, we set sail for Assos, intending to take Paul aboard there; for so he had arranged, intending himself to go by land.


And when they came to him, he said to them: “You yourselves know how I lived among you all the time from the first day that I set foot in Asia,


And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;


Sopater of Beroea, the son of Pyrrhus, accompanied him; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and the Asians, Tychicus and Trophimus.


but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them at Troas, where we stayed for seven days.


And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. Through the Spirit they told Paul not to go on to Jerusalem.


Now after some years I came to bring to my nation alms and offerings.


But I will stay in Ephesus until Pentecost,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo