Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 18:12 - Revised Standard Version

12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack upon Paul and brought him before the tribunal,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 But when Gallio was proconsul of Achaia (most of Greece), the Jews unitedly made an attack upon Paul and brought him before the judge's seat,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 Now when Gallio was the governor of the province of Achaia, the Jews united in their opposition against Paul and brought him before the court.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up with one accord against Paul. And they brought him to the tribunal,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul, and brought him to the judgment seat,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 18:12
27 Cross References  

Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much over him today in a dream.”


When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, and in Hebrew, Gabbatha.


Then the proconsul believed, when he saw what had occurred, for he was astonished at the teaching of the Lord.


But the Jews incited the devout women of high standing and the leading men of the city, and stirred up persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.


He was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of intelligence, who summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God.


But Elymas the magician (for that is the meaning of his name) withstood them, seeking to turn away the proconsul from the faith.


But Jews came there from Antioch and Iconium; and having persuaded the people, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead.


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.


But when the Jews of Thessalonica learned that the word of God was proclaimed by Paul at Beroea also, they came there too, stirring up and inciting the crowds.


But the Jews were jealous, and taking some wicked fellows of the rabble, they gathered a crowd, set the city in an uproar, and attacked the house of Jason, seeking to bring them out to the people.


And he stayed a year and six months, teaching the word of God among them.


And when he wished to cross to Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,


Now after these events Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem, saying, “After I have been there, I must also see Rome.”


But Paul said, “I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried; to the Jews I have done no wrong, as you know very well.


For Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem;


greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert in Asia for Christ.


Now, brethren, you know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints;


Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother. To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia:


As the truth of Christ is in me, this boast of mine shall not be silenced in the regions of Achaia.


on frequent journeys, in danger from rivers, danger from robbers, danger from my own people, danger from Gentiles, danger in the city, danger in the wilderness, danger at sea, danger from false brethren;


for I know your readiness, of which I boast about you to the people of Macedonia, saying that Achaia has been ready since last year; and your zeal has stirred up most of them.


For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus which are in Judea; for you suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews,


by hindering us from speaking to the Gentiles that they may be saved—so as always to fill up the measure of their sins. But God's wrath has come upon them at last!


But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you, is it not they who drag you into court?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo