Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 21:12 - Revised Standard Version

12 And a letter came to him from Elijah the prophet, saying, “Thus says the Lord, the God of David your father, ‘Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, or in the ways of Asa king of Judah,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 And there came a letter to Jehoram from Elijah the prophet, saying, Thus says the Lord, the God of David your father [forefather]: Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father nor in the ways of Asa king of Judah,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 A letter from the prophet Elijah came to Jehoram that read, “This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: Because you haven’t walked in the ways of your father Jehoshaphat or the ways of Judah’s King Asa,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 Then letters were conveyed to him from the prophet Elijah, in which it was written: "Thus says the Lord, the God of David, your father: Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat, your father, nor in the ways of Asa, the king of Judah,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And there was a letter brought him from Elias the prophet, in which it was written: Thus saith the Lord the God of David thy father: Because thou hast not walked in the ways of Josaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Juda,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 21:12
14 Cross References  

And Asa did what was right in the eyes of the Lord, as David his father had done.


Now Elijah the Tishbite, of Tishbe in Gilead, said to Ahab, “As the Lord the God of Israel lives, before whom I stand, there shall be neither dew nor rain these years, except by my word.”


He walked in all the way of Asa his father; he did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the Lord; yet the high places were not taken away, and the people still sacrificed and burned incense on the high places.


Now when the Lord was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal.


And as they still went on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven.


So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Asa his son reigned in his stead. In his days the land had rest for ten years.


“Take a scroll and write on it all the words that I have spoken to you against Israel and Judah and all the nations, from the day I spoke to you, from the days of Josiah until today.


As Jehudi read three or four columns, the king would cut them off with a penknife and throw them into the fire in the brazier, until the entire scroll was consumed in the fire that was in the brazier.


Immediately the fingers of a man's hand appeared and wrote on the plaster of the wall of the king's palace, opposite the lampstand; and the king saw the hand as it wrote.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo