Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 14:13 - Revised Standard Version

13 Then Jonathan climbed up on his hands and feet, and his armor-bearer after him. And they fell before Jonathan, and his armor-bearer killed them after him;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armourbearer after him: and they fell before Jonathan; and his armourbearer slew after him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 Then Jonathan climbed up on his hands and feet, his armor-bearer after him; and the enemy fell before Jonathan, and his armor-bearer killed them after him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armorbearer after him: and they fell before Jonathan; and his armorbearer slew them after him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 So Jonathan scrambled up on his hands and feet with his armor-bearer right behind him. The Philistines fell before Jonathan. His armor-bearer, coming behind him, would then finish them off.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 Then Jonathan ascended, crawling on his hands and feet, and his armor bearer after him. And then, some fell before Jonathan, others his armor bearer killed as he was following him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And Jonathan went up creeping on his hands and feet. And his armourbearer after him. And some fell before Jonathan, others his armourbearer slew as he followed him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 14:13
10 Cross References  

Yea, by thee I can crush a troop; and by my God I can leap over a wall.


What then shall we say to this? If God is for us, who is against us?


“The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.


How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the Lord had given them up?


quenched raging fire, escaped the edge of the sword, won strength out of weakness, became mighty in war, put foreign armies to flight.


One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.


Then he called hastily to the young man his armor-bearer, and said to him, “Draw your sword and kill me, lest men say of me, ‘A woman killed him.’ ” And his young man thrust him through, and he died.


And the men of the garrison hailed Jonathan and his armor-bearer, and said, “Come up to us, and we will show you a thing.” And Jonathan said to his armor-bearer, “Come up after me; for the Lord has given them into the hand of Israel.”


and that first slaughter, which Jonathan and his armor-bearer made, was of about twenty men within as it were half a furrow's length in an acre of land.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo