Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Corinthians 6:11 - Revised Standard Version

11 And such were some of you. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 And such some of you were [once]. But you were washed clean (purified by a complete atonement for sin and made free from the guilt of sin), and you were consecrated (set apart, hallowed), and you were justified [pronounced righteous, by trusting] in the name of the Lord Jesus Christ and in the [Holy] Spirit of our God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 That is what some of you used to be! But you were washed clean, you were made holy to God, and you were made right with God in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 And some of you were like this. But you have been absolved, but you have been sanctified, but you have been justified: all in the name of our Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And such some of you were; but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of our Lord Jesus Christ, and the Spirit of our God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Corinthians 6:11
52 Cross References  

Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin!


Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.


There are those who are pure in their own eyes but are not cleansed of their filth.


Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil,


In the Lord all the offspring of Israel shall triumph and glory.”


he shall see the fruit of the travail of his soul and be satisfied; by his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous; and he shall bear their iniquities.


O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you?


I will sprinkle clean water upon you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you.


“But if the priest comes and makes an examination, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.


And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.


and to them he said, ‘You go into the vineyard too, and whatever is right I will give you.’ So they went.


I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for every one who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”


Jesus said to him, “He who has bathed does not need to wash, except for his feet, but he is clean all over; and you are clean, but not every one of you.”


Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part in me.”


and by him every one that believes is freed from everything from which you could not be freed by the law of Moses.


And now why do you wait? Rise and be baptized, and wash away your sins, calling on his name.’


to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’


they are justified by his grace as a gift, through the redemption which is in Christ Jesus,


And to one who does not work but trusts him who justifies the ungodly, his faith is reckoned as righteousness.


Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.


Since, therefore, we are now justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God.


And those whom he predestined he also called; and those whom he called he also justified; and those whom he justified he also glorified.


Who shall bring any charge against God's elect? It is God who justifies;


To the church of God which is at Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours:


He is the source of your life in Christ Jesus, whom God made our wisdom, our righteousness and sanctification and redemption;


You know that when you were heathen, you were led astray to dumb idols, however you may have been moved.


yet who know that a man is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ, and not by works of the law, because by works of the law shall no one be justified.


Now it is evident that no man is justified before God by the law; for “He who through faith is righteous shall live”;


So that the law was our custodian until Christ came, that we might be justified by faith.


And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, “In you shall all the nations be blessed.”


that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,


for once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light


But we are bound to give thanks to God always for you, brethren beloved by the Lord, because God chose you from the beginning to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth.


let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.


How much worse punishment do you think will be deserved by the man who has spurned the Son of God, and profaned the blood of the covenant by which he was sanctified, and outraged the Spirit of grace?


For he who sanctifies and those who are sanctified have all one origin. That is why he is not ashamed to call them brethren,


chosen and destined by God the Father and sanctified by the Spirit for obedience to Jesus Christ and for sprinkling with his blood: May grace and peace be multiplied to you.


Having purified your souls by your obedience to the truth for a sincere love of the brethren, love one another earnestly from the heart.


Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a clear conscience, through the resurrection of Jesus Christ,


I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his sake.


and from Jesus Christ the faithful witness, the first-born of the dead, and the ruler of kings on earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood


I said to him, “Sir, you know.” And he said to me, “These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo