Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zechariah 5:9 - New Revised Standard Version

9 Then I looked up and saw two women coming forward. The wind was in their wings; they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the basket between earth and sky.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Then lifted I up my eyes and looked, and behold, there were two women coming forward! The wind was in their wings, for they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah[-sized vessel] between the earth and the heavens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 Then lifted I up mine eyes, and saw, and, behold, there came forth two women, and the wind was in their wings; now they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 I looked up again and saw two women going out. There was a wind in their wings; their wings were like the wings of a stork. They carried the basket between the earth and the sky.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And I lifted up my eyes and I saw. And behold, two women were departing, and a spirit was in their wings, and they had wings like the wings of a kite, and they lifted up the container between earth and heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And I lifted up my eyes and looked: and behold there came out two women, and wind was in their wings, and they had wings like the wings of a kite: and they lifted up the vessel between the earth and the heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zechariah 5:9
9 Cross References  

In them the birds build their nests; the stork has its home in the fir trees.


Even the stork in the heavens knows its times; and the turtledove, swallow, and crane observe the time of their coming; but my people do not know the ordinance of the Lord.


Set the trumpet to your lips! One like a vulture is over the house of the Lord, because they have broken my covenant, and transgressed my law.


These you shall regard as detestable among the birds. They shall not be eaten; they are an abomination: the eagle, the vulture, the osprey,


the stork, the heron of any kind, the hoopoe, and the bat.


Then I said to the angel who talked with me, “Where are they taking the basket?”


Wherever the corpse is, there the vultures will gather.


The Lord will bring a nation from far away, from the end of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you do not understand,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo