Ruth 2:7 - New Revised Standard Version7 She said, ‘Please, let me glean and gather among the sheaves behind the reapers.’ So she came, and she has been on her feet from early this morning until now, without resting even for a moment.” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17697 and she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition7 And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves. So she came and has continued from early morning until now, except when she rested a little in the house. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)7 and she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves. So she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible7 She said, ‘Please let me glean so that I might gather up grain from among the bundles behind the harvesters.’ She arrived and has been on her feet from the morning until now, and has sat down for only a moment.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version7 and she asked to gather the remnants of the ears of grain, following the steps of the reapers, and from morning until now she has remained in the field, and, indeed, not for one moment has she returned home." Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 And she desired leave to glean the ears of corn that remain, following the steps of the reapers: and she hath been in the field from morning till now, and hath not gone home for one moment. Tan-awa ang kapitulo |