Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 39:8 - New Revised Standard Version

8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 Deliver me from all my transgressions; make me not the scorn and reproach of the [self-confident] fool!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 Deliver me from all my sins; don’t make me some foolish person’s joke.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 Then I said, "Behold, I draw near." At the head of the book, it has been written of me:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 then said I, Behold I come. In the head of the book it is written of me

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 39:8
19 Cross References  

Turn away the disgrace that I dread, for your ordinances are good.


my soul waits for the Lord more than those who watch for the morning, more than those who watch for the morning.


It is he who will redeem Israel from all its iniquities.


For your name's sake, O Lord, pardon my guilt, for it is great.


Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.


They open wide their mouths against me; they say, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”


You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.


Deliver me from bloodshed, O God, O God of my salvation, and my tongue will sing aloud of your deliverance.


He will send from heaven and save me, he will put to shame those who trample on me. Selah God will send forth his steadfast love and his faithfulness.


When deeds of iniquity overwhelm us, you forgive our transgressions.


We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.


Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the Lord, weep. Let them say, “Spare your people, O Lord, and do not make your heritage a mockery, a byword among the nations. Why should it be said among the peoples, ‘Where is their God?’ ”


In response to his people the Lord said: I am sending you grain, wine, and oil, and you will be satisfied; and I will no more make you a mockery among the nations.


He will again have compassion upon us; he will tread our iniquities under foot. You will cast all our sins into the depths of the sea.


She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins.”


He it is who gave himself for us that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people of his own who are zealous for good deeds.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo