Lamentations 2:12 - New Revised Standard Version12 They cry to their mothers, “Where is bread and wine?” as they faint like the wounded in the streets of the city, as their life is poured out on their mothers' bosom. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176912 They say to their mothers, Where is corn and wine? When they swooned as the wounded In the streets of the city, When their soul was poured out Into their mothers' bosom. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition12 They keep crying to their mothers, Where is corn and wine [food and drink]? as they faint like wounded men in the streets of the city, as their lives ebb away on their mothers' bosom. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)12 They say to their mothers, Where is grain and wine? When they swoon as the wounded in the streets of the city, When their soul is poured out into their mothers’ bosom. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible12 They say to their mothers, “Where are grain and wine?” while fainting like the wounded in the city streets, while their lives are draining away at their own mothers’ breasts. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version12 LAMED. They said to their mothers, "Where is the wheat and the wine?" when they fell like the wounded in the streets of the city, when they breathed out their lives into the bosoms of their mothers. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version12 Lamed. They said to their mothers: Where is corn and wine? when they fainted away as the wounded in the streets of the city: when they breathed out their souls in the bosoms of their mothers. Tan-awa ang kapitulo |