Lamentations 1:11 - New Revised Standard Version11 All her people groan as they search for bread; they trade their treasures for food to revive their strength. Look, O Lord, and see how worthless I have become. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176911 All her people sigh, They seek bread; They have given their pleasant things For meat to relieve the soul: See, O LORD, and consider; For I am become vile. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition11 All her people groan and sigh, seeking for bread; they have given their desirable and precious things [in exchange] for food to revive their strength and bring back life. See, O Lord, and consider how wretched and lightly esteemed, how vile and abominable, I have become! Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)11 All her people sigh, they seek bread; They have given their pleasant things for food to refresh the soul: See, O Jehovah, and behold; for I am become abject. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible11 All her people are groaning, seeking bread. They give up their most precious things for food to survive. “LORD, look and take notice: I am most certainly despised.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version11 CAPH. All her people are groaning and seeking bread. They have given up whatever was precious in exchange for food, so as to remain alive. See, O Lord, and consider, for I have become vile. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version11 Caph. All her people sigh, they seek bread: they have given all their precious things for food to relieve the soul. See, O Lord, and consider, for I am become vile. Tan-awa ang kapitulo |