Jude 1:9 - New Revised Standard Version9 But when the archangel Michael contended with the devil and disputed about the body of Moses, he did not dare to bring a condemnation of slander against him, but said, “The Lord rebuke you!” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17699 Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition9 But when [even] the archangel Michael, contending with the devil, judicially argued (disputed) about the body of Moses, he dared not [presume to] bring an abusive condemnation against him, but [simply] said, The Lord rebuke you! [Zech. 3:2.] Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)9 But Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing judgment, but said, The Lord rebuke thee. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible9 The archangel Michael, when he argued with the devil about Moses’ body, did not dare charge him with slander. Instead, he said, “The Lord rebuke you!” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version9 When Michael the Archangel, disputing with the devil, contended about the body of Moses, he did not dare to bring against him a judgment of blasphemy, so instead he said: "The Lord commands you." Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version9 When Michael the archangel, disputing with the devil, contended about the body of Moses, he durst not bring against him the judgment of railing speech, but said: The Lord command thee. Tan-awa ang kapitulo |