Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





John 4:27 - New Revised Standard Version

27 Just then his disciples came. They were astonished that he was speaking with a woman, but no one said, “What do you want?” or, “Why are you speaking with her?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 Just then His disciples came and they wondered (were surprised, astonished) to find Him talking with a woman [a married woman]. However, not one of them asked Him, What are You inquiring about? or What do You want? or, Why do You speak with her?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 And upon this came his disciples; and they marvelled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 Just then, Jesus’ disciples arrived and were shocked that he was talking with a woman. But no one asked, “What do you want?” or “Why are you talking with her?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 And then his disciples arrived. And they wondered that he was speaking with the woman. Yet no one said: "What are you seeking?" or, "Why are you talking with her?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And immediately his disciples came; and they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou? or, why talkest thou with her?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 4:27
4 Cross References  

When Jesus heard him, he was amazed and said to those who followed him, “Truly I tell you, in no one in Israel have I found such faith.


Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, “If this man were a prophet, he would have known who and what kind of woman this is who is touching him—that she is a sinner.”


Then the woman left her water jar and went back to the city. She said to the people,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo