John 3:8 - New Revised Standard Version8 The wind blows where it chooses, and you hear the sound of it, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17698 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition8 The wind blows (breathes) where it wills; and though you hear its sound, yet you neither know where it comes from nor where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)8 The wind bloweth where it will, and thou hearest the voice thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible8 God’s Spirit blows wherever it wishes. You hear its sound, but you don’t know where it comes from or where it is going. It’s the same with everyone who is born of the Spirit.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version8 The Spirit inspires where he wills. And you hear his voice, but you do not know where he comes from, or where he is going. So it is with all who are born of the Spirit." Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version8 The Spirit breatheth where he will; and thou hearest his voice, but thou knowest not whence he cometh, and whither he goeth: so is every one that is born of the Spirit. Tan-awa ang kapitulo |