Joel 1:5 - New Revised Standard Version5 Wake up, you drunkards, and weep; and wail, all you wine-drinkers, over the sweet wine, for it is cut off from your mouth. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17695 Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition5 Awake, you drunkards, and weep; wail, all you drinkers of wine, because of the [fresh] sweet juice [of the grape], for it is cut off and removed from your mouth. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)5 Awake, ye drunkards, and weep; and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible5 Wake up, you who drink too much, and weep. Scream over the sweet wine, all you wine drinkers, because it is snatched from your mouth; Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version5 Rouse yourselves, you drunkards, and weep and wail, all you who delight in drinking wine; for it has been cut off from your mouth. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 Awake, ye that are drunk, and weep, and mourn all ye that take delight in drinking sweet wine: for it is cut off from your mouth. Tan-awa ang kapitulo |