Jeremiah 46:8 - New Revised Standard Version8 Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. It said, Let me rise, let me cover the earth, let me destroy cities and their inhabitants. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17698 Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition8 Egypt rises like the Nile, like the rivers whose waters surge and toss. She says, I will rise, I will cover the earth; I will destroy cities and their inhabitants. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)8 Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible8 It’s Egypt that rises like the Nile, whose banks overflow, who declares, “I will arise and cover the earth and destroy cities and inhabitants.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version8 Egypt ascends in the form of a river, and its waves will be moved like those of a river. And he will say: 'I will ascend and cover the earth! I will perish the city and its inhabitants!' Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version8 Egypt riseth up like a flood, and the waves thereof shall be moved as rivers. And he shall say: I will go up and will cover the earth. I will destroy the city and its inhabitants. Tan-awa ang kapitulo |