Jeremiah 40:1 - New Revised Standard Version1 The word that came to Jeremiah from the Lord after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he took him bound in fetters along with all the captives of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17691 The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzar-adan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition1 THE WORD that came to Jeremiah from the Lord after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him bound in chains among all who were carried away captive from Jerusalem and Judah, who were taken as exiles to Babylon. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)1 The word which came to Jeremiah from Jehovah, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all the captives of Jerusalem and Judah, that were carried away captive unto Babylon. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible1 Jeremiah received the LORD’s word after Nebuzaradan the captain of the special guard had released him from Ramah. He had been bound in chains there along with all the other detainees from Jerusalem and Judah who were being sent off to Babylon. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version1 The word that came to Jeremiah from the Lord, after Nebuzaradan, the leader of the military, had released him from Ramah, where he had taken him, bound in chains, along with all those who were being carried away from Jerusalem and from Judah, and were being led to Babylon. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version1 The word that came to Jeremias from the Lord, after that Nabuzardan the general had let him go from Rama, when he had taken him, being bound with chains, among all them that were carried away from Jerusalem and Juda, and were carried to Babylon. Tan-awa ang kapitulo |