Jeremiah 38:11 - New Revised Standard Version11 So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe of the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176911 So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition11 So Ebed-melech took the men with him and went into the house of the king [to a room] under the treasury, and took along from there old rags and worn-out garments and let them down by ropes into the dungeon or cistern pit to Jeremiah. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)11 So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible11 So Ebed-melech took the men and returned to the palace, to an underground supply room, where he found some old rags and scraps of clothing. Ebed-melech lowered them down the cistern by the ropes Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version11 Therefore, Ebedmelech, taking the men with him, entered into the king's house to a place below the storehouse. And he took from there old garments, no longer in use, and he sent them down by rope to Jeremiah in the pit. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version11 So Abdemelech taking the men with him, went into the king's house that was under the storehouse: and he took from thence old rags and old rotten things, and he let them down by cords to Jeremias into the dungeon. Tan-awa ang kapitulo |