Jeremiah 29:7 - New Revised Standard Version7 But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the Lord on its behalf, for in its welfare you will find your welfare. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17697 And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition7 And seek (inquire for, require, and request) the peace and welfare of the city to which I have caused you to be carried away captive; and pray to the Lord for it, for in the welfare of [the city in which you live] you will have welfare. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)7 And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto Jehovah for it; for in the peace thereof shall ye have peace. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible7 Promote the welfare of the city where I have sent you into exile. Pray to the LORD for it, because your future depends on its welfare. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version7 And seek the peace of the city, to which I have caused you to be taken away, and pray to the Lord on its behalf. For your peace will be in its peace. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 And seek the peace of the city to which I have caused you to be carried away captives and pray to the Lord for it: for in the peace thereof shall be your peace. Tan-awa ang kapitulo |
Then Daniel, who was called Belteshazzar, was severely distressed for a while. His thoughts terrified him. The king said, “Belteshazzar, do not let the dream or the interpretation terrify you.” Belteshazzar answered, “My lord, may the dream be for those who hate you, and its interpretation for your enemies!