Jeremiah 2:25 - New Revised Standard Version25 Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, “It is hopeless, for I have loved strangers, and after them I will go.” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176925 Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition25 [Cease from your mad running after idols, from which you get nothing but bitter injury.] Keep your feet from being unshod and your throat from thirst. But you said, It is hopeless! For I have loved strangers and foreigners, and after them I will go. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)25 Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible25 Don’t run about until your feet are blistered and your throat is parched. But you say, “What’s the use? I have fallen in love with foreign gods, and I must pursue them.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version25 You should keep your foot from being naked, and your throat from being thirsty. But you have said: 'I have lost hope. I will not do it. For certainly, I have loved strangers, and I will walk after them.' Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version25 Keep thy foot from being bare and thy throat from thirst. But thou saidst: I have lost all hope, I will not do it: for I have loved strangers and I will walk after them. Tan-awa ang kapitulo |
Instead, we will do everything that we have vowed, make offerings to the queen of heaven and pour out libations to her, just as we and our ancestors, our kings and our officials, used to do in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. We used to have plenty of food, and prospered, and saw no misfortune.