Isaiah 34:4 - New Revised Standard Version4 All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall wither like a leaf withering on a vine, or fruit withering on a fig tree. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17694 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition4 All the host of the heavens shall be dissolved and crumble away, and the skies shall be rolled together like a scroll; and all their host [the stars and the planets] shall drop like a faded leaf from the vine, and like a withered fig from the fig tree. [Rev. 6:13, 14.] Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)4 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig-tree. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible4 All the stars of heaven will dissolve, the skies will roll up like a scroll, and all the stars will fall, like a leaf withering from a vine, like fruit from a fig tree. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version4 And the entire army of the heavens will languish, and the heavens will be folded like a book. And their entire army will fall away, as a leaf falls from the vine or from the fig tree. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version4 And all the host of the heavens shall pine away, and the heavens shall be folded together as a book: and all their host shall fall down, as the leaf falleth from the vine and from the fig-tree. Tan-awa ang kapitulo |