Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 3:26 - New Revised Standard Version

26 And her gates shall lament and mourn; ravaged, she shall sit upon the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

26 And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

26 And [Jerusalem's] gates shall lament and mourn [as those who wail for the dead]; and she, being ruined and desolate, shall sit upon the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

26 And her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

26 Her gates will lament and mourn; desolate, she will sit on the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

26 And her gates will grieve and mourn. And she will sit on the ground, desolate.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 And her gates shall lament and mourn: and she shall sit desolate on the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 3:26
19 Cross References  

They sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.


Job took a potsherd with which to scrape himself, and sat among the ashes.


Wail, O gate; cry, O city; melt in fear, O Philistia, all of you! For smoke comes out of the north, and there is no straggler in its ranks.


Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and Jerusalem shall be to me like an Ariel.


For the palace will be forsaken, the populous city deserted; the hill and the watchtower will become dens forever, the joy of wild asses, a pasture for flocks;


The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves.


Come down and sit in the dust, virgin daughter Babylon! Sit on the ground without a throne, daughter Chaldea! For you shall no more be called tender and delicate.


Then I said, “How long, O Lord?” And he said: “Until cities lie waste without inhabitant, and houses without people, and the land is utterly desolate;


Judah mourns and her gates languish; they lie in gloom on the ground, and the cry of Jerusalem goes up.


Their widows became more numerous than the sand of the seas; I have brought against the mothers of youths a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon her suddenly.


How lonely sits the city that once was full of people! How like a widow she has become, she that was great among the nations! She that was a princess among the provinces has become a vassal.


The roads to Zion mourn, for no one comes to the festivals; all her gates are desolate, her priests groan; her young girls grieve, and her lot is bitter.


The elders of daughter Zion sit on the ground in silence; they have thrown dust on their heads and put on sackcloth; the young girls of Jerusalem have bowed their heads to the ground.


The Lord determined to lay in ruins the wall of daughter Zion; he stretched the line; he did not withhold his hand from destroying; he caused rampart and wall to lament; they languish together.


The inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.


Then all the princes of the sea shall step down from their thrones; they shall remove their robes and strip off their embroidered garments. They shall clothe themselves with trembling, and shall sit on the ground; they shall tremble every moment, and be appalled at you.


For her wound is incurable. It has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.


‘We played the flute for you, and you did not dance; we wailed, and you did not mourn.’


They will crush you to the ground, you and your children within you, and they will not leave within you one stone upon another; because you did not recognize the time of your visitation from God.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo