Isaiah 23:1 - New Revised Standard Version1 The oracle concerning Tyre. Wail, O ships of Tarshish, for your fortress is destroyed. When they came in from Cyprus they learned of it. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17691 The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition1 THE MOURNFUL, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Tyre: Wail, you ships of [Tyre returning from trading with] Tarshish, for Tyre is laid waste, so that there is no house, no harbor; from the land of Kittim (Cyprus) they learn of it. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)1 The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible1 An oracle about Tyre. Wail, ships of Tarshish, because your port is destroyed! When returning from Cyprus, they heard about it. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version1 The burden of Tyre. Wail, you ships of the sea! For the house, from which they were accustomed to go forth, has been laid waste. From the land of Kittim, this has been revealed to them. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version1 THE burden of Tyre. Howl, ye ships of the sea, for the house is destroyed, from whence they were wont to come: from the land of Cethim it is revealed to them. Tan-awa ang kapitulo |