Genesis 47:19 - New Revised Standard Version19 Shall we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food. We with our land will become slaves to Pharaoh; just give us seed, so that we may live and not die, and that the land may not become desolate.” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176919 wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition19 Why should we perish before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be servants to Pharaoh. And give us seed [to plant], that we may live and not die, and that the land may not be desolate. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)19 wherefore should we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible19 Why should we die before your eyes, we and our farmland too? Buy us and our farms for food, and we and our farms will be under Pharaoh’s control. Give us seed so that we can stay alive and not die, and so that our farmland won’t become unproductive.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version19 Therefore, why should you watch us die? Both we and our land will be yours. Buy us into royal servitude, but provide seed, lest by the dying off of cultivators the land be reduced to a wilderness." Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version19 Why therefore shall we die before thy eyes? We will be thine, both we and our lands. Buy us to be the king's servants, and give us seed, lest for want of tillers the land be turned into a wilderness. Tan-awa ang kapitulo |