Genesis 31:33 - New Revised Standard Version33 So Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the tent of the two maids, but he did not find them. And he went out of Leah's tent, and entered Rachel's. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176933 And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition33 So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and the tent of the two maids, but he did not find them. Then he went from Leah's tent into Rachel's tent. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)33 And Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two maid-servants; but he found them not. And he went out of Leah’s tent, and entered into Rachel’s tent. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible33 Laban went into Jacob’s tent, Leah’s tent, and her two servants’ tent and didn’t find them. So he left Leah’s tent and went into Rachel’s. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version33 And so Laban, entering the tent of Jacob, and of Leah, and of both the handmaids, did not find them. And when he had entered the tent of Rachel, Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version33 So Laban went into the tent of Jacob, and of Lia, and of both the handmaids, and found them not. And when he was entered into Rachel's tent, Tan-awa ang kapitulo |