Genesis 26:29 - New Revised Standard Version29 so that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the Lord.” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176929 that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition29 That you will do us no harm, inasmuch as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed or favored of the Lord! Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)29 that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of Jehovah. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible29 you must not treat us badly since we haven’t harmed you and since we have treated you well at all times. Then we will send you away peacefully, for you are now blessed by the LORD.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version29 so that you may not do us any kind of harm, just as we have touched nothing of yours, and have not caused any injury to you, but with peace we released you, augmented by the blessing of the Lord." Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version29 That thou do us no harm, as we on our part have touched nothing of thine, nor have done any thing to hurt thee: but with peace have sent thee away, increased with the blessing of the Lord. Tan-awa ang kapitulo |