Exodus 33:3 - New Revised Standard Version3 Go up to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, or I would consume you on the way, for you are a stiff-necked people.” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17693 unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition3 Go up to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, lest I destroy you on the way. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)3 unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiffnecked people, lest I consume thee in the way. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible3 Go to this land full of milk and honey. But I won’t go up with you because I would end up destroying you along the way since you are a stubborn people.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version3 and so that you may enter into a land flowing with milk and honey. For I will not go up with you, since you are a stiff-necked people, lest perhaps I may destroy you on the way." Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version3 That thou mayst enter into the land that floweth with milk and honey. For I will not go up with thee, because thou art a stiffnecked people: lest I destroy thee in the way. Tan-awa ang kapitulo |
For the Israelites traveled forty years in the wilderness, until all the nation, the warriors who came out of Egypt, perished, not having listened to the voice of the Lord. To them the Lord swore that he would not let them see the land that he had sworn to their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey.