Exodus 11:7 - New Revised Standard Version7 But not a dog shall growl at any of the Israelites—not at people, not at animals—so that you may know that the Lord makes a distinction between Egypt and Israel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17697 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition7 But against any of the Israelites shall not so much as a dog move his tongue against man or beast, that you may know that the Lord makes a distinction between the Egyptians and Israel. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible7 But as for the Israelites, not even a dog will growl at them, at the people, or at their animals. By this, you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version7 But among all the sons of Israel there shall not be even a mutter from a dog, from man, even to cattle, so that you may know how miraculously the Lord divides the Egyptians from Israel.' Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 But with all the children of Israel there shall not a dog make the least noise, from man even to beast: that you may know how wonderful a difference the Lord maketh between the Egyptians and Israel. Tan-awa ang kapitulo |