Deuteronomy 9:26 - New Revised Standard Version26 I prayed to the Lord and said, “Lord God, do not destroy the people who are your very own possession, whom you redeemed in your greatness, whom you brought out of Egypt with a mighty hand. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176926 I prayed therefore unto the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition26 And I prayed to the Lord, O Lord God, do not destroy Your people and Your heritage, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)26 And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible26 But I prayed to the LORD! I said: LORD, my Lord! Don’t destroy your people, your own possession, whom you saved by your own power, whom you brought out of Egypt with a strong hand! Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version26 And praying, I said: 'O Lord God, do not destroy your people and your inheritance, whom you have redeemed in your greatness, whom you have led away from Egypt with a strong hand. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version26 And praying, I said: O Lord God, destroy not thy people, and thy inheritance, which thou hast redeemed in thy greatness, whom thou hast brought out of Egypt with a strong hand. Tan-awa ang kapitulo |
But those prophets or those who divine by dreams shall be put to death for having spoken treason against the Lord your God—who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery—to turn you from the way in which the Lord your God commanded you to walk. So you shall purge the evil from your midst.