1 Samuel 5:9 - New Revised Standard Version9 But after they had brought it to Gath, the hand of the Lord was against the city, causing a very great panic; he struck the inhabitants of the city, both young and old, so that tumors broke out on them. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17699 And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition9 But after they had carried it to Gath, the hand of the Lord was against the city, causing an exceedingly great panic [at the deaths from the plague], for He afflicted the people of the city, both small and great, and tumors or boils broke out on them. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)9 And it was so, that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great; and tumors brake out upon them. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible9 But once they moved it, the LORD’s hand came against the city, causing a huge panic. God struck the city’s inhabitants, both young and old, and tumors broke out on them. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version9 And as they were carrying it around, the hand of the Lord fell upon every single city with an exceedingly great slaughter. And he struck down the men of each and every city, from the small even to the great. And cysts were festering at their buttocks. And the Gathites took counsel, and they made for themselves seat covers from pelts. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version9 And while they were carrying it about, the hand of the Lord came upon every city with an exceeding great slaughter. And he smote the men of every city, both small and great, and they had emerods in their secret parts. And the Gethrites consulted together, and made themselves seats of skins. Tan-awa ang kapitulo |