Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 7:9 - New International Reader's Version

9 The Canaanites will hear about it. So will everyone else in the country. They will surround us. They’ll erase any mention of our name from the face of the earth. Then what will you do when people don’t honor your great name anymore?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it and will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 The Canaanites and the whole population of the land will hear of it. They will surround us and make our name disappear from the earth. What will you do about your great name then?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 The Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and coming together as one, they will surround us, and they will wipe our name from the earth. And what will you do concerning your great name?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 The Chanaanites, and all the inhabitants of the land will hear of it, and being gathered together will surround us and cut off our name from the earth. And what wilt thou do to thy great name?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 7:9
19 Cross References  

Lord, may glory be given to you, not to us. You are loving and faithful.


God, your fame reaches from one end of the earth to the other. So people praise you from one end of the earth to the other. You use your power to do what is right.


God our Savior, help us. Then glory will come to you. Save us and forgive our sins. Then people will honor your name.


“Come,” they say. “Let’s destroy that whole nation. Then the name of Israel won’t be remembered anymore.”


All of them agree on the evil plans they have made. They join forces against you.


Why should the Egyptians say, ‘He brought them out to hurt them. He wanted to kill them in the mountains. He wanted to wipe them off the face of the earth’? Turn away from your great anger. Please take pity on your people. Don’t destroy them!


I wanted my name to be honored. So I brought my people out of Egypt. I did it to keep my name from being treated as if it were not holy. I didn’t want this to happen in front of the nations around my people. I had made myself known to Israel in the sight of those nations.


Let the priests who serve the Lord weep. Let them cry between the temple porch and the altar. Let them say, “Lord, spare your people. Don’t let others make fun of them. Don’t let the nations laugh at them. Don’t let them tease your people and say, ‘Where is their God?’ ”


Our enemies will see it too. And they will be put to shame. After all, they said to us, ‘Where is the Lord your God?’ But we will see them destroyed. Soon they will be stomped on like mud in the streets.”


Moses said to the Lord, “Then the Egyptians will hear about it. You used your power to bring these people up from among them.


Father, bring glory to your name!” Then a voice came from heaven. It said, “I have brought glory to my name. I will bring glory to it again.”


If you do, the Egyptians will say, ‘The Lord wasn’t able to take them into the land he had promised to give them. He hated them. So he brought them out of Egypt to put them to death in the desert.’


The Lord said to Joshua, “Get up! What are you doing down there on your face?


Lord, our enemies have driven us away. What can I say?


But the Lord will be true to his great name. He won’t turn his back on his people. That’s because he was pleased to make you his own people.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo