2 Kings 7:2 - New International Reader's Version2 The king was leaning on an officer’s arm. The officer spoke to the man of God. The officer said, “Suppose the Lord opens the sky and pours down food on us. Even if he does, could what you are saying really happen?” “You will see it with your own eyes,” answered Elisha. “But you won’t eat any of it!” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17692 Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition2 Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God and said, If the Lord should make windows in heaven, could this thing be? But Elisha said, You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)2 Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if Jehovah should make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible2 Then the officer, the one the king leaned on for support, spoke to the man of God: “Come on! Even if the LORD should make windows in the sky, how could that happen?” Elisha said, “You will see it with your own eyes, but you won’t eat from it.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version2 And one of the leaders, upon whose hand the king leaned, responding to the man of God, said, "Even if the Lord will open the floodgates of heaven, how can what you say possibly be?" And he said, "You will see it with your own eyes, and you will not eat from it." Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version2 Then one of the lords, upon whose hand the king leaned, answering the man of God, said: If the Lord should make flood-gates in heaven, can that possibly be which thou sayest? And he said: Thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat thereof. Tan-awa ang kapitulo |
So I say, ‘I will certainly punish Shemaiah, the Nehelamite. I will also punish his children after him. He will not have any children left among these people. I will do good things for my people. But he will not see them,’ ” ’ ” announces the Lord. “ ‘ “ ‘That’s because he has taught people to turn against me.’ ” ’ ”