Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 102:26 - King James Version (Oxford) 1769

26 They shall perish, but thou shalt endure: Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

26 They shall perish, but You shall remain and endure; yes, all of them shall wear out and become old like a garment. Like clothing You shall change them, and they shall be changed and pass away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

26 They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

26 These things will pass away, but you will last. All of these things will wear out like clothing; you change them like clothes, and they pass on.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

26 They will perish, but you will remain; they will all wear out like a garment. You will change them like a robe, and they will pass away,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 102:26
14 Cross References  

And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.


Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.


But thou, O LORD, shalt endure for ever; And thy remembrance unto all generations.


And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.


And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.


Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.


For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.


For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.


Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.


Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.


For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,


And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.


And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo